Điều gì đã xảy ra với Từ điển đô thị?


Sự hiểu biết của tôi về nó đẽo theo một logic đơn giản. Đây là nơi mà những từ và cụm từ mà bạn bè, anh em họ hàng, và những người tôi biết sử dụng thường xuyên tìm thấy sự cộng hưởng và ý nghĩa. Trước Urban Dictionary, tôi chưa bao giờ thấy những từ như hella hoặc là bình minh định nghĩa bất cứ nơi nào khác ngoài cuộc trò chuyện. Rằng họ có được một sự tôn kính ngôn ngữ là điều làm tôi kinh ngạc, điều đã thu hút tôi. Trang web này dường như là một ốc đảo cho tất cả các loại tiếng lóng, nói chuyện văn bản và thành ngữ văn hóa. (Sau này, khi văn hóa đen trở thành cơn lốc chính mà văn hóa đại chúng khai thác những biểu hiện lạnh lùng, nội bộ như bae, trên đườngbàn xoay, ngày càng trở thành tài sản của công chúng rộng lớn hơn.) Đó là một nơi mà việc tham gia vào đấu trường không yêu cầu ngôn ngữ phải tuân thủ các quy tắc của ngữ pháp phù hợp. Như Mary B. Zeigler và Viktor Osinubi đã đề xuất trong cuốn sách Lý thuyết hóa tính hậu thuộc địa của tiếng Anh Mỹ gốc Phi, đó là giới tinh hoa văn hóa và các đồng minh của họ, những người giúp thực thi các quy tắc ứng xử ngôn ngữ có thể chấp nhận được, đó là sự thúc đẩy không công bằng các phong tục xã hội.

Từ bỏ đô thị từ bỏ sắc lệnh đó cho nó một tinh thần nổi loạn. Ban đầu, vẻ đẹp của trang web là sự nhấn mạnh sâu sắc của nó về việc cho thấy tiếng lóng được xã hội hóa dựa trên một loạt các yếu tố: cộng đồng, trường học, công việc. Cách chúng tôi tình cờ truyền đạt ý nghĩa là sự phản ánh trực tiếp về địa lý, mạng lưới, thế giới quan của chúng tôi. Tốt nhất, Từ điển đô thị kết tinh sự thành thạo đó. Tiếng lóng thường được hiểu là một hình thức biết chữ ít nghiêm trọng hơn, là thiếu hoặc thiếu. Từ điển đô thị nói khác. Nó cho phép những người tu luyện những biểu hiện ngôn ngữ hướng về phía trước nhất nói lên điều đó. Nó tin vào sự huy hoàng của tiếng lóng được coi là không phổ biến và nhạt nhẽo.

Trong cuốn sách mới của cô ấy, Bởi vì Internet: Hiểu các quy tắc mới của ngôn ngữ, McCulloch đưa ra một câu hỏi: "Nhưng bạn có thể sử dụng loại mạng nào để nắm bắt ngôn ngữ sống?" Cô kể câu chuyện của nhà biện chứng người Đức Georg Wenker, người đã gửi các cuộc điều tra bưu chính cho các giáo viên và yêu cầu họ dịch câu. Nhà ngôn ngữ học người Pháp Jules Gilliéron sau đó đã đổi mới phương pháp của Wenker: Ông đã cử một công nhân được đào tạo vào lĩnh vực này để giám sát các cuộc khảo sát. Thực hành này được gọi là bản đồ phương ngữ. Hy vọng là xác định các đặc điểm phong phú, đa dạng của một ngôn ngữ nhất định: có thể là các mẫu giọng nói, thuật ngữ cụ thể hoặc tuổi thọ của từ vựng được chia sẻ. Trong một thời gian, các nghiên cứu thực địa đã diễn ra như thế này. Tương tự như Wikipedia và Genius, Urban Dictionary đã đảo ngược cách tiếp cận đó thông qua dịch vụ đám đông: mọi người tìm đến nó.

May mắn thay, giống như ngôn ngữ, internet có khả năng chống lại sự tắc nghẽn. Nó liên tục cấu hình lại và xây dựng lại. Ngày nay, các cổng thông tin kỹ thuật số khác Twitter Twitter, Instagram, các blog tin đồn như Bossip và Phòng bóng râm, thậm chí điện thoại thông minh của chúng tôi có chức năng là cơ sở ươm tạo ngôn ngữ tốt hơn so với Urban Dictionary.

"Trong những năm đầu của Từ điển đô thị, chúng tôi đã cố gắng để tránh một số từ nhất định," Peckham đã từng nói. "Nhưng không thể các tác giả của bộ ba sẽ tải lên lại các định nghĩa hoặc tải lên các định nghĩa với cách viết thay thế. Hôm nay, tôi không nghĩ rằng đó là điều đúng đắn để cố gắng loại bỏ các từ gây khó chịu." (Peckham đã không trả lời các email tìm kiếm bình luận cho câu chuyện này.) Một biện pháp bảo vệ thường xuyên mà ông dành cho các nhà phê bình là trang web này, và các định nghĩa về góc nhìn của nó, không có nghĩa là được đưa ra theo mệnh giá. Thay vào đó, lòng tốt và sự khó chịu của nó là một ảnh chụp nhanh về một triển vọng tập thể. Nếu bất cứ điều gì, Peckham nói, Từ điển đô thị gõ vào nhịp đập của suy nghĩ của chúng tôi.

Nhưng nếu mảng thuật ngữ rạng rỡ được tải lên trang web ban đầu có nghĩa là hoạt động như một khả năng của lời nói của con người, thì giờ đây nó chủ yếu là một kho lưu trữ ngôn ngữ tệ hại. Ở dạng hiện tại, Urban Dictionary là một vạc của định kiến ​​dư thừa và thô. "Vấn đề đối với điểm mấu chốt của Peckham là nội dung xúc phạm không phải là sự phát triển hữu cơ của ngôn ngữ trong thời đại internet có thể là sự hấp dẫn chính của trang web", Clio Chang viết trong Cộng hòa mới vào năm 2017, khi trang web đang đảm nhận danh tính hiện tại.

May mắn thay, giống như ngôn ngữ, internet có khả năng chống lại sự tắc nghẽn. Nó liên tục cấu hình lại và xây dựng lại. Ngày nay, các cổng thông tin kỹ thuật số khác Twitter Twitter, Instagram, các blog tin đồn như Bossip và Phòng bóng râm, thậm chí điện thoại thông minh của chúng tôi có chức năng là cơ sở ươm tạo ngôn ngữ tốt hơn so với Urban Dictionary. Trên thực tế, chức năng làm chủ tiêu đề của Bossip là một phần mở rộng trực tiếp của phong cách đen, nghĩa là họ nắm lấy, tiếp tục, cú pháp và ngôn ngữ thích hợp của một cộng đồng nhỏ. Nỗ lực vừa là sự thừa nhận vừa là cứu cánh cho một khía cạnh của bản sắc đen.